L'anniversaire de Maruxa est le jour de San Juan, 24 Juin, et on a décidé d'organiser une fête d'anniversaire [et adieu] avec ses amis et ceux de A.
M. está de cumple el día de San Juan, el 24 de junio, y decidimos celebrar una fiesta de cumple [y de despedida] con sus amigos y con los de A.
Así que nos pusimos manos a la obra.
A. et M. jouent toujours chez eux aux cowboys et aux Indiens ...
A. y M. llevaban tiempo en casa jugando a indios y vaqueros...
Donc, la thématique était claire!
Así que la temática estaba clara!
On a préparé l'invitation...
Preparamos la invitación...
Et les déguisements
Y los disfraces
A. aime bien le déguisement d'Indien
A. quería ir de indio...
... et M. de cowboys
... y M. de vaquera...
Il restait seulement préparer le goûter...
Sólo quedaba preparar la merienda...
... des gâteaux et des glaces...
...bizcocho y helados...
...chips et petits biscuits...
...patatas y galletitas...
... et beaucoup, beaucoup de fruits...
...y mucha, mucha fruta...
...pour manger le gáteau...
...para comer la tarta...
Une bonne manière pour que les Indien et les Cowboys fraternisent est se peindre et nous peindre...
Una buena manera de que indios y vaqueros confraternizaran fue pintar, pintarse y pintarnos...
...et nous voulions des photos de tous!!!
... y cómo no, queríamos fotos de todos ellos!!!
C'était un bon point de repos pour les chevaux et pour tous nos cow-boys et nos indiens!!!
Éste resultó ser un buen sitio de descanso para los caballos y para todos nuestros indios y vaqueros!!!
Merci beaucoup Pepe, Jorge et Martín, Manolo et Xavi, Julián, Martina, Jacobo, madrina Mery, Vavi et Su, oncle Sergio, Fer et Belén, grand-mère Marisa et grand-père Jose Luis, grand-mère Carmen et grand-père Luis.
Bisous à tous et jusqu'à l'année prochaine!!!
Muchas gracias a Pepe, Jorge y Martín, Manolo y Xavi, Julián,
Martina, Jacobo, madrina Mery, Vavi y Su, tío Sergio, Fer y Belén,
abuela Marisa y abuelo Jose Luis, y abuela Carmen y abuelo Luis.
Besos para todos vosotros y hasta el año que viene!!!